#29340: "Hard to translate the game"
Apie ką šis pranešimas?
Kas nutiko? Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo
Kas nutiko? Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo
Patikrinkite, ar jau yra pranešimas apie tą patį dalyką
Jei taip, balsuokite už šią ataskaitą. Ataskaitos su dauguma balsų pateikiamos PRIORITETU!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detalus apibūdinimas
-
• Jei ekrane matote kokį nors klaidos pranešimą, įklijuokite jį čia.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Prašome paaiškinti, ką norėjote padaryti, ką padarėte ir kas atsitiko
• Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Prašome nukopijuoti / įklijuoti tekstą, rodomą anglų kalba, o ne savo kalba. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Ar šis tekstas yra translation system? Jei taip, ar jis buvo išverstas daugiau nei 24 valandas?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Prašome paaiškinti siūlomą pakeitimą tiksliai ir glaustai, kad būtų kuo lengviau suprasti, ką jūs siūlote.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Kas buvo pavaizduota ekrane, tave užblokavus (juodas ekranas? Nepilna žaidimo sąsaja? Klaidos pranešimas?)
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Į kurias taisykles neatsižvelgiama BGA žaidimo versijoje
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Ar taisyklių pažeidimas matomas žaidimo atkartojime? Jeigu taip, kuris veiksmo numeris?
• Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Kurį žaidimo veiksmą norėjai atlikti?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Ką reikia padaryti, kad iššauktum šį žaidimo veiksmą?
-
• Kas įvyko kai bandei tai padaryti (klaidos pranešimas, žaidimo būsenos pranešimas, ...)?
• Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Kuriuo žaidimo metu problema atsirado (koks buvo tuometinis žaidimo nurodymas)?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. -
• Kas įvyko kai bandei atlikti žaidimo veiksmą (klaidos pranešimas, žaidimo būsenos pranešimas, ...)?
• Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Aprašykite rodomą problemą. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Prašome nukopijuoti / įklijuoti tekstą, rodomą anglų kalba, o ne savo kalba. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Ar šis tekstas yra translation system? Jei taip, ar jis buvo išverstas daugiau nei 24 valandas?
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
-
• Prašome paaiškinti siūlomą pakeitimą tiksliai ir glaustai, kad būtų kuo lengviau suprasti, ką jūs siūlote.
I'm working on the hungarian translation of the game and I found it very hard, because the game uses the "ALIVE CATS" and "Alive Cats" texts in every context.
This doesn't bother anyone in english, but the hungarian grammar is more complex. (Sadly ><)
For example:
cat = macska (that's fine)
cats = macskák
2 cats = 2 macska
dead = halott
alive = elő
I count = számolok
I bid = licitálok
I count 2 Dead Cats = 2 Halott Macskát számolok
(this is hard to translte, because I can't swap the word order and the game use the "Dead Cats" text, witch needs to be translated to "Élő Macska" because of other contexts)
I bid 2 Alive Cats = Licitálok 2 Élő Macskára
I need to use more forms of the word "Macska", but it'a actually impossible to do it fine with the current mechanism.
So please try to make the texts more flexible. • Kokia tavo naršyklė?
Google Chrome v86
Raportų istorija
If I were the developer, I would not know how to solve this with the information in this post.
At the moment, the game use translateable texts like:
"I count ${bid_type}!"
"I bid"
"Empty Boxes"
"Dead Cats"
"Alive Cats"
The "I bid" is used in this format:
"I bid" + [a number] + "Empty Boxes" or "Dead Cats" or "Alive Cats"
So the final text is: "I bid 5 Dead Cats"
As I said before, the "Dead Cats" text is used in other parts of the game as well... so it must be translated into other forms too.
As I saw in other games in BGA, they often use texts where only the numbers are changing.
In this game, it would be better to use...
"I bid ${bid-number} Alive Cats!"
"I bid ${bid-number} Dead Cats!"
"I bid ${bid-number} Empty Boxes!"
It would change the whole structure of the game, I guess, and they should make 3 text from 1 to do this.
But in this way, the text would be way more flexible for other languages as well.
And the same with "I count ${bid_type}!" (and with other texts)
It would be better to use more texts, like:
"I count ${number} Alive Cats!"
"I count ${number} Dead Cats!"
"I count ${number} Empty Boxes!"
I hope it's more clear from now. O:)
"I bid ${amount} ${type}"?
Sadly it wouldn't.
The problem is still with the {type}
Or.. maybe if that type's string would be individual.
It wouldn't make sense in english.. because there would be 3 or more "Alive Cats" / "Dead Cats" / "Empty Boxes" strings, with the same format. But in hungarian these should be formed in other ways. Because we format actually the word. (With a whole different logic than the english grammar.)
I'll have to wait at least one day until BGA refreshes itself and starts using the translations.
Until this point, I can't say "It's 100% perfect", because I can't see it in action.
But seeing the "preview", I guess it will make it fine! [Around 90% :D]
Thank you very much for all the effort you put into this game! <3
I'll write if I still have problem with it after the next 1-2 day(s). (But I think I won't need to. ;) )
You can close the report. ;)
Papildyti šį raportą
- Kitas stalo ID / ėjimo ID
- Ar F5 išsprendė šią problemą?
- Ar problemos atsirado keletą kartų? Kiekvieną kartą? Atsitiktiniu metu?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
