#105651: "Incomprehensible Message to play companion -Translation "
Apie ką šis pranešimas?
Kas nutiko? Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo
Kas nutiko? Pasirinkite iš žemiau esančio sąrašo
Patikrinkite, ar jau yra pranešimas apie tą patį dalyką
Jei taip, balsuokite už šią ataskaitą. Ataskaitos su dauguma balsų pateikiamos PRIORITETU!
| # | Status | Votes | Game | Type | Title | Last update |
|---|
Detalus apibūdinimas
-
• Jei ekrane matote kokį nors klaidos pranešimą, įklijuokite jį čia.
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. -
• Prašome paaiškinti, ką norėjote padaryti, ką padarėte ir kas atsitiko
• Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Prašome nukopijuoti / įklijuoti tekstą, rodomą anglų kalba, o ne savo kalba. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Ar šis tekstas yra translation system? Jei taip, ar jis buvo išverstas daugiau nei 24 valandas?
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. • Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Prašome paaiškinti siūlomą pakeitimą tiksliai ir glaustai, kad būtų kuo lengviau suprasti, ką jūs siūlote.
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. • Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Kas buvo pavaizduota ekrane, tave užblokavus (juodas ekranas? Nepilna žaidimo sąsaja? Klaidos pranešimas?)
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. • Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Į kurias taisykles neatsižvelgiama BGA žaidimo versijoje
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. -
• Ar taisyklių pažeidimas matomas žaidimo atkartojime? Jeigu taip, kuris veiksmo numeris?
• Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Kurį žaidimo veiksmą norėjai atlikti?
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. -
• Ką reikia padaryti, kad iššauktum šį žaidimo veiksmą?
-
• Kas įvyko kai bandei tai padaryti (klaidos pranešimas, žaidimo būsenos pranešimas, ...)?
• Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Kuriuo žaidimo metu problema atsirado (koks buvo tuometinis žaidimo nurodymas)?
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. -
• Kas įvyko kai bandei atlikti žaidimo veiksmą (klaidos pranešimas, žaidimo būsenos pranešimas, ...)?
• Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Aprašykite rodomą problemą. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. • Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Prašome nukopijuoti / įklijuoti tekstą, rodomą anglų kalba, o ne savo kalba. If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here. Ar šis tekstas yra translation system? Jei taip, ar jis buvo išverstas daugiau nei 24 valandas?
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. • Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
-
• Prašome paaiškinti siūlomą pakeitimą tiksliai ir glaustai, kad būtų kuo lengviau suprasti, ką jūs siūlote.
When I have already played a companion during a previous turn I get the message in German:
"Du kannst Auf eine Mission schickendie Recycler oder passen" translated to English:
"you can send the recyclers on a mission or pass"
The German message makes no sense for German players and especially not for first time players. I checked for the string in the translations but it is not there. I assume that the message is composed of single German translated words which would als explain the missing spaces and the wrong word order in the sentence. The message should be put as string in the translations and maybe the wording should be different and rather talk of companions than of recyclers to keep it straight. • Kokia tavo naršyklė?
Mozilla v5
Raportų istorija
it literally translates as: you can on a mission send the recyclers or pass
The word order is wrong even if it were English
you can on a mission sendthe recyclers or pass
Missing space between send and the and wrong word order
you can on a mission send the recycler or pass
Word by word German English translation
The English is confusing too due to the ordering. I think it is more accurate to say "You can send the explorers or the recyclers on a mission or pass" grammatically speaking. I think in the context of a game we should say "You may now perform the optional Mission action with the Explorers or the Recyclers or pass the turn." or something to that effect.
Your bug has probably been fixed already, or was linked to a temporary failure of BGA service.
In any case, when filling a bug report, make sure to have an explicit title linked to the incident (ex: with error message), so other players can recognize it and vote for it.
Papildyti šį raportą
- Kitas stalo ID / ėjimo ID
- Ar F5 išsprendė šią problemą?
- Ar problemos atsirado keletą kartų? Kiekvieną kartą? Atsitiktiniu metu?
- If you have a screenshot of this bug (good practice), you can use a picture hosting service of your choice (snipboard.io for example) to upload it and copy/paste the link here.
